ゆららメモ

ヘタレ星人、自分磨きの日々...

【単語メモ】ヒーラー / 第1話 Part.1

 

 

힐러 제1회 Opening〜3:30 φ(・ェ・o)

 

  • 섹시 セクシー
  • 인정하다 認める
  • 가리다 隠す
  • 의상 衣装
  • 고르다 選ぶ
  • 개발자 開発者
  • 발리댄스 ベリーダンス
  • 메이드복 メイド服
  • 플레이보이 プレイボーイ
  • 패션 ファッション
  • 함부로 むやみに
  • 쳐들어오다 攻撃して来る
  • 씹다 無視する
  • 수상하다 怪しい
  • 운하 運河
  • 쾌속정 高速艇
  • 가운데 真ん中
  • 빽빽하다 びっしりだ
  • 천연 天然
  • 샘물 泉の水
  • 무인도 無人

 

 

突然ですが、韓国ドラマから単語収集することにしました。

英語のほうはしばらく映画と言ったたのは、これを始めようと決めた為。

 

この頃マイナスなニュースを読むことが多く、韓国語への学習意欲がダウンしてました。

その為学習がストップしてたけどようやく再開ですな。

先に入門テキストの復習をすべきですが、新たな刺激が欲しくなりました。

 

ただしこのメモコーナーは途中で放置になる可能性もあります。

なにせ英語より圧倒的に語彙不足なので、メモる量も多く亀さんスピードです💦

これで最終話まで完走したら...自分を褒めてあげたいと思います(^◇^;)

 

昔、『風の絵師』というドラマの韓国版DVDの韓国語字幕を黙々とルーズリーフに書き、そこから分からない単語を調べたりしてました。

その後引越しを数回繰り返した際に、そのDVDもメモした紙も捨ててしまいました。

韓国ドラマの台本はネットで探すとあることを、前にあるブログで知った時は驚きでした。

(その方法を前に知ってたらあんな苦労はしなかったかもw)

 

ヒーラー』は前に"韓国ドラマ・台本"というキーワードで検索した際に読んだブログで紹介されてたのですが、なんとなく観る気がしなくて放置してたドラマです。

先日観て面白かったのでこれを機に韓国語収集に励みます。

 

ちなみに英語関連の場合はスクリプトなのでセリフ通りで楽ちんなのですが、韓国語の場合は"台本"なのでセリフそのまま...という訳にはいかないようです。

(前にトンイの台本で挑戦したことがありましたが、その関係で挫折しました)

私は現代劇より時代劇のほうが好みなので、もしこのドラマを完走できたらそちらにも挑戦したいですな...ファイト自分(・ω・*)ゞ

 

 

それではまた…🌈